茶颜悦色英译名“Sexytea”引争议,公司回应

焦点 2025-07-08 14:23:45 981

原标题:茶颜悦色英译名“Sexytea”引争议,公司回应公司回应

9月17日,茶颜茶颜悦色发布关于调整门店英译标识的悦色英译引争议声明称,决定撒下近日新开门店的公司回应Sexytea标识,并在后期的茶颜新店中不再沿用该英文名。确定新名称后,悦色英译引争议也将对茶颜现有门店英文标识进行逐步选代。公司回应

茶颜悦色表示,茶颜近两日,悦色英译引争议门店上的公司回应英译名“Sexytea”引发了很多的关注和讨论,因Sexy英文词汇所具有的茶颜多层含义,可能也造成了部分网友的悦色英译引争议另一种理解,引起了网络上的公司回应广泛关注和争议,对由此造成的茶颜误会感到非常抱歉。

茶颜悦色称,悦色英译引争议“Sexytea”本意是希望顾客能从每一杯茶里感受到惊喜,希望递到消费者手中的每一杯作品,无论从外现还是作品口感都能有自己的特色,与Sexy一词“富有魅力的”的注释比较贴切,而因此得名。

谈及英文名称优化,茶颜悦色表示,今年年中在复盘时,团队就已进行过一轮讨论,但复盘后,针对优化英文名一事推进确实较为缓慢,所以这一次的网络讨论是给团队的一次警钟。

本文地址:http://flash.todoenmarketing.com/html/941e8998969.html
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

全站热门

疫情下的中国消费:现状、成因及未来走势

46.27%!这才是北交所的真实过会率

外汇局:上半年银行累计结售汇顺差5452亿元人民币

英研究报告:男性年龄影响生育几率

三大航称有望继续恢复增加国际航班,并对国际票价下滑作回应

苏恒轩要挥别国寿寿险?“70后”赵鹏拟任总裁,如何“鼎新”受期待!

光大期货点评:铁矿大涨

比亚迪携3款乘用车驶入“进口禁地”日本 上半年销售新能源车64.1万辆

友情链接